לפיכך, ×ין מה ×œ×”×ª×¤×œ× ×¢×œ כך ש×ין ×פשרי לקבל פיצוי ×וטומטי במקרה של ×יחור ×ו עיכוב בטיסה, שהרי זוהי המצי×ות בה ×× ×• ×—×™×™×. × ×™×ª×Ÿ להבין שעל ×”× ×•×¡×¢×™× ×œ×”×¤×’×™×Ÿ יותר מעורבות ×‘×¢× ×™×™×Ÿ ×–×”. ל×חר פעולה של × ×•×¡×¢ מתוסכל, ×”×•× ×¢×©×•×™ לקבל ×ת הפיצוי המגיע לו על-פי החוק, ××•×œ× ×‘×ž×§×¨×™× ×¨×‘×™× ×ª×¦×™×™×Ÿ חברת התעופה ש×ין להטיל ×ת ×”×שמה עליה, ותעשה כל שתוכל על-×ž× ×ª ×œ×”×ª× ×¢×¨ מהפיצוי.
×©× ×”×—×•×§: לכלול ×ת ×”× ×•×©× ×‘×¡×“×¨ ×”×™×•× ×©×œ המלי××”  - הצגת ×”×ª×›× ×™×ª ×”×ž×“×™× ×™×ª של הממשלה ×‘×¤× ×™ הציבור הישר×לי, ×œ×¤× ×™ צ×תו של ר×ש הממשלה ל×רצות הברית Â
ישר×לי×, כמו כול×, ××•×”×‘×™× ×œ×”×ª×œ×•× ×Ÿ. "סיוט" ×”×•× ×—×œ×•× ×¨×¢, ×בל ×פשר ×’× ×œ×”×©×ª×ž×© בו כדי לת×ר תור × ×•×¨××™ ×‘×¡× ×™×£ הדו×ר המקומי. ב×ילו עוד ×ž×™×œ×™× ×פשר להשתמש? בו×ו ×œ×”×ª×œ×•× ×Ÿ ××™×ª× ×•.
×¤×™× ×¡ ×¤× ×” לחברי הוועדה ישר×ל חסון ושי חרמש מקדימה, מיוזמי החוק, וה××©×™× ××•×ª× ×‘×›× ×™×¢×” לימין: "×× ×™ רוצה לומר לחרמש וחסון - תר×ו ××™×–×” שימוש ×¢×•×©×™× ×‘×›×.
Think about this... you’re Using over a bus in Tel Aviv. Beside you is someone speaking on their cellphone Significantly far too loud. How do you have to talk to them to “preserve it down� Dude clarifies on this episode of Streetwise Hebrew.
×”×ימייל ×”×דו×מבזקי××‘×™×˜×—×•×Ÿ×ž×“×™× ×™×•×ª ופוליטיקהב×רץכלכלהמשפט ופלילי×
How arrive some blunders in a overseas language seem even worse than Some others? It’s unfair, but some matters Hebrew learners say seem additional grating to the Israeli ear than Other people. Man Sharett teaches us what errors make Israelis cringe so we will try out to prevent them in any way prices! New words and phrases & expressions: Kshe website – When – כש Ka’asher – When (archaic) – ×›×שר Kshe-bati ha-bayita matsati et ha-maftechot – Once i came house I discovered the keys – כשב×תי הביתה מצ×תי ×ת המפתחות Kshe-halev boche – When the guts is crying – כשהלב בוכה Ima sheli – My Mother – ××ž× ×©×œ×™ Lirot et ha’or – To find out the light – לר×ות ×ת ×”×ור Pagashti et Danny – I met Danny – פגשתי ×ת ×“× ×™ Ani ochel tapu’ach – I am eating an apple – ×× ×™ ×וכל תפוח Ani ochel et ha-tapu’ach – I'm eating the apple – ×× ×™ ×וכל ×ת התפוח Hayiti rotse lihyot melech shelach – I want I’d be your king – הייתי רוצה להיות מלך שלך Hayiti rotsa, hayiti rotse – I would love – הייתי רוצה Ani rotsa cappuccino (be-vakasha) – (×× ×™ רוצה קפוצ'×™× ×• (בבקשה Efshar kise – Could I make sure you have a chair? – ?×פשר ×›×¡× Efshar ledaber im… – May possibly I speak to… – ...×פשר לדבר ×¢× Efshar yoter le’at? – Could you go slower?
On last thirty day period's patron Skype chat, Guy reviewed the foremost news Tale in Israel going on ideal there then, and reviewed the text and phrases associated with it.
הצרכן חייב, ×× ×›×š, להפגין × ×—×™×©×•×ª, ובמקרה הצורך ×’× ×œ×¤× ×•×ª לבית המשפט, בתמיכת חוק טיבי על מתן פיצוי עקב עיכוב בטיסה.
Yes, it is possible to understand Hebrew from pop culture. This time we decided to take a look at actuality clearly show Hebrew: We took just one episode on the X Factor Israel and wrote down each of the adjectives employed there. Which of them manufactured it to the top?
ציפי חוטובלי: "×× ×™ מתחייבת מעל במה זו לשמו ××ž×•× ×™× ×œ×רישר×ל ולומר ש×רץ ישר×ל כולה ×©×œ× ×•"
×”×¤×•×¨×•× ×”×קדמי הישר×לי לפילוסופיה ×¢× ×™×œ×“×™× ×‘××•× ×™×‘×¨×¡×™×˜×ª חיפה:
'Haver,' the Hebrew word for 'Good friend,' has experienced very an amazing comeback to present day Israeli lingo. How do we utilize it in this day and age?
×©× ×”×—×•×§: העברת ×”× ×•×©× ×œ×•×•×¢×“×” שתקבע ועדת ×”×›× ×¡×ª - הצעה לסדר-×”×™×•× ×‘× ×•×©×: ×ž×“×™× ×™×•×ª הממשלה לגבי ×¤×™× ×•×™ מ××—×–×™×